Activismo Digital de Lenguas Indígenas de Colombia

Traducción de Firefox a Lenguas Nativas de Colombia

 

Introducción

 

El proyecto de localización es una iniciativa de la que se han hecho participes muchas personas, entre ellas destacamos a la Fundación Mozilla, el proyecto Mozilla Nativo de México, en Colombia está el Grupo de Investigación Muysccubun y muchos aliados que tienen el interés de darle el reconocimiento a las lenguas que se hablan en Colombia. A continuación vamos a exponer una justificación del proyecto, después se encontrará una pequeña reseña de lo que fue el Evento Mozilla Firefox para lenguas indígenas de Colombia, que se desarrolló el 28 y 29 de noviembre de 2015. También presentamos el panorama y perspectivas de trabajo en Colombia, un plan de acción y por último una invitación para participar y colaborar en la propuesta.

Justificación

 

Colombia es una región cuya extensión territorial son 1.141.748[1] kilómetros cuadrados y de la cual la historia se ha remontado a un sin número de relatos que podrían explicar la existencia y estructura del País. En dicho territorio por razones como su ubicación, existió presencia de muchos grupos sociales, algunos se transformaron y otros se han conservado a lo largo del tiempo, y junto con ellos se han mantenido sus conocimientos y prácticas culturales. Hay muchas comunidades que se organizaron y residieron diferentes sectores desde tiempos milenarios hasta la actualidad, sin embargo otros tantos grupos han tenido que desplazarse a diferentes sectores debido a diferentes razones y problemáticas.

Colombia es un estado de amplia riqueza tanto cultural como étnica y legítima la existencia de una Nación multiétnica y pluricultural. En relación a la diversidad lingüística del territorio, encontramos al español; sesenta y cinco lenguas indígenas; dos lenguas criollas, el criollo de San  Basilio de Palenque y el de San Andrés y Providencia y; por último la lengua Romaní. Todas las lenguas del País son constituyentes y fundamentales dentro de la organización social de la población, además que son un repositorio inigualable de conocimientos y tradiciones ancestrales que hacen parte del patrimonio inmaterial de la nación. Sin embargo, por diferentes razones, los hablantes de lenguas nativas han enfrentado una historia de discriminación y racismo, de rechazo y lucha; razón por la cual sus tradiciones culturales se han y están desvalorizando y perdiendo; también se han dejado de hablar y transmitir las lenguas ancestrales.

El panorama lingüístico y cultural de la Nación es bastante amplio, sin embargo hay muchas problemáticas y un camino por emprender hacía la realización de un estado más equitativo. Por la anterior razón se hace necesario tener un compromiso social en la búsqueda de mejores condiciones para toda la población. Teniendo en cuenta las necesidades y el uso de herramientas que permitan generar cambios sociales, se recurre a los avances y desarrollos tecnológicos como aliados para dicho trabajo. La tecnología ha facilitado y generado benéficos a la sociedad, se cree que a través de este instrumento se puede luchar contra la discriminación o invisibilización que se ha hecho durante años a muchos grupos sociales. Mozilla es una comunidad cuyos miembros creemos en la innovación, la apertura y el desarrollo de oportunidades para hacer mejor la experiencia en Internet. La Internet se ha convertido en un aspecto que con el pasar de los días ha adquirido mayor importancia y utilidad. Por su carácter público, trabajamos por que la red informática de comunicación continúe beneficiando al bien público de todos sus usuarios.

En muchas ocasiones se ha manifestado que la tecnología es una herramienta que ha generado el desplazamiento de las lenguas nativas por las lenguas de mayor comunicación, para el caso de Colombia se hace referencia al español. Por consiguiente, creemos que Internet no es una herramienta destructiva sino todo lo contrario, estamos seguros que a través de la red de comunicación se pueden emprender y desarrollar programas de inclusión digital y cultural, apoyar procesos educativos, de comunicación, colaboración, desarrollo, entretenimiento e interacción con otras personas. De esta forma, nuestra visión de la red internacional es la de un recurso público que puede y debe ser usado de manera oficial y que debemos trabajar para que cada persona tenga una experiencia de acuerdo a sus gustos, intereses y perfiles.

La implementación del navegador Mozilla Firefox tiene como objetivo el uso de las lenguas indígenas en herramientas tecnológicas y el desarrollo de nuevos contenidos de inclusión digital en donde se pretenda reconocer el valioso conocimiento patrimonial que conservan las lenguas nativas, y sobre todo el prestigio que debe producir ser hablante de una de ellas. Este proyecto está encaminado a la adaptación del Navegador Mozilla Firefox, de acuerdo a las necesidades de muchas comunidades en el ámbito educativo, para que de esta manera las lenguas sean escritas en caso de que no lo hagan, se sigan escribiendo y utilizando. Así, Mozilla con su proyecto trabajará  por la diversidad e inclusión cultural por medio de la red.

 

Evento Mozilla Firefox para lenguas indígenas de Colombia

El proceso de llevar una lengua indígena a un navegador web fue emprendido desde México con el proyecto Firefox en lenguas indígenas coordinado por Julio Gómez. La misión de tener navegadores en lenguas indígenas se ha convertido en una herramienta de inclusión y una forma de integración de grupos de trabajo y redes de personas que velan por objetivos comunes. En el proyecto se ha destacado sobre todo el trabajo en equipo, y este se han convertido en una labor en la que están involucrados voluntarios hablantes de lenguas indígenas, académicos y el equipo de Mozilla Firefox.

¿Por qué creemos que es importante traducir Firefox a una lengua indígena? Las lenguas son una de las herramientas mediante las cuales se puede tener acceso a una cultura, a su sistema de creencias y a su organización social, a la manera en que se interpreta y entiende el mundo, y la forma impar de conservar el conocimiento ancestral. El caso de Colombia es ejemplar, un país en el que se conoce la existencia de 65 lenguas indígenas, dos criollas y las variantes dialectales del español, nos hacen ser un país privilegiado tanto lingüística como étnicamente.

El 28 y 29 de noviembre del año 2014 en Colombia se llevó a cabo el evento Traducción de Firefox a Lenguas Nativas de Colombia, patrocinado por la Fundación Mozilla, el Instituto Caro y Cuervo, Mozilla Nativo, Mozilla Colombia y el Grupo de Investigación Muysccubun. El objetivo principal del evento fue mostrar el proceso que se ha desarrollado en México con el proyecto Mozilla Nativo, lenguas nativas originarias, ahora en la web. La idea fue que este espacio se convirtiera en una invitación de trabajo para miembros de comunidades indígenas, activistas, investigadores, e interesados en emprender este tipo de iniciativas que buscan la integración de personas y el desarrollo y mejores experiencias a través de la red.

En el evento contamos con la participación de un grupo de representantes de Mozilla que nos presentaron 3 conferencias y 3 talleres. El día 28 de noviembre tuvimos la presentación de Mozilla: Misión y Manifiesto por parte de Jefferson Durán y Camilo Lizarazo, después se presentó una conferencia llamada Firefox OS: la web es la plataforma a cargo de Camilo Lizarazo, un integrante de Mozilla Hispano y quien también ofreció ese mismo día un taller de Firefox OS. En las horas de la tarde tuvimos la presentación de Rodrigo Pérez un activista indígena mexicano, cuya lengua materna es el Zapoteco, él nos presentó el proyecto de Localización en lenguas nativas: experiencia de México, es integrante de Mozilla México (http://www.mozilla-mexico.org/firefox-en-lenguas-indigenas/ ) y también un representante del proyecto de Mozilla Nativo.

El segundo día del evento, el 29 de noviembre,  la jornada empezó con el Taller de Webmaker que fue desarrollado por Jefferson Durán; después Rodrigo Pérez realizó el Taller de Localización y nos contó un poco más de la experiencia que ha sido emprender el proyecto de localización en su lengua materna y las expectativas de trabajo y emprendimiento por parte de él, con el objetivo de conservar y hacer que otras personas hablantes de Zapoteco puedan acceder a Internet en la lengua nativa.

 

Proyecto en Colombia

Diseño y desarrollo de contenidos digitales y localización para lenguas indígenas de Colombia

 

El proyecto se presenta para promover y fortalecer el uso de tecnología en las lenguas indígenas de Colombia. El ideal es realizar la propuesta para que sea aprobada una visita a la comunidad y/o organización indígena interesada en emprender el proyecto de localización y desarrollo de contenidos digitales en su lengua. En primer lugar se hace una presentación del proyecto, también unas capacitaciones y se llegan a algunos acuerdos respecto a la implementación de contenidos y la traducción del navegador Mozilla Firefox  a las lenguas nativas.  Los temas que se abordarían serían los siguientes:

  1. Capacitación en creación de contenidos web en lenguas autóctonas. Exploración de contenidos digitales. Se presentaría el proyecto piloto para contenidos.
  2. Capacitación en utilización de herramientas que permitan encontrar información en internet. (Generar un vídeo o pantallas de muestras de lo que sería la primera búsqueda y navegación para los usuarios).
  3. Introducción a las herramientas colaborativas en Internet y la creación e integración de comunidades en la web.
  4. Propuesta de desarrollo de contenido en lenguas indígenas.
  5. Propuesta de localización en lenguas indígenas.

Metodología.

Para el desarrollo del proyecto se deben desarrollar ciertas actividades que serán descritas a continuación.

  1. Reunión con la comunidad o líderes para llegar a acuerdos y especificar las necesidades e intereses del grupo social.
  2. Propuesta de trabajo por parte del equipo de Mozilla Colombia.
  •   Taller de webmaker para generar contenidos en la lengua indígena
  • Interacción con FirefoxOS el sistema operativo móvil (Intención futura de tener el sistema operativo en lengua nativa)
  • Taller de Locamotion: Aprendiendo a localizar Firefox a una lengua nativa
  1. Acompañamiento en el desarrollo de la iniciativa que se haya acordado.

 

Proyecto de trabajo con comunidades indígenas de Colombia

 

Mozilla es una fundación sin ánimo de lucro que se dedica al desarrollo y creación de software libre. Nosotros trabajamos y somos conocedores que el Internet es un recurso público, que debe ser abierto y accesible para todos, y trabajamos por hacer que esto sea una realidad.

En Colombia, estamos trabajando para que los derechos lingüísticos de las comunidades se cumplan, por hacer un país más equitativo, en donde se valore la diversidad tanto lingüística como cultural. En muchas ocasiones, se ha señalado que uno de los factores para que las lenguas se pierdan, es porque no se utilizan en muchos contextos, sin embargo nosotros creemos que a través de un plan de trabajo en donde se presenten los objetivos y necesidades de las comunidades, cualquier proyecto de inclusión puede ser exitoso.

En esta ocasión, nosotros estamos en disposición de hacer unos talleres y contarles a qué se dedica Mozilla y qué hacemos nosotros dentro de la Fundación Mozilla. Por esta razón, en nuestro primer contacto con los interesados presentamos un plan de trabajo, donde los objetivos se encaminan en desarrollar talleres de alfabetización digital, talleres de desarrollo web y manejo de la plataforma para traducir el navegador Mozilla Firefox a su lengua.

En Colombia este trabajo con muchas comunidades se convertiría en un proceso de inclusión digital; sin embargo, sabemos que de acuerdo a las cualidades y el trabajo organizado en grupo, en cada comunidad interesada además de hacer inclusión digital en lenguas nativas podremos hacer activismo digital, y así contarle al mundo de la existencia y vitalidad de las lenguas nativas.

 ¿Y ahora?

La idea es que las personas que estén interesadas se unan a la comunidad y podamos trabajar en conjunto para desarrollar contenidos y empezar con la traducción del navegador Mozilla Firefox a las lenguas nativas. ¡Empezar a colaborar es muy fácil! A continuación se encontrarán los pasos que se deben realizar para empezar con el proceso.

  • Si eres hablante de una lengua nativa puedes enviarnos un correo a la dirección mpbonillap@gmail.com con la siguiente cadena de texto traducida en tu lengua. Estos datos nos permitirán crear un paquete de idioma y podremos hacer un proyecto en Pootle (http://mozilla.locamotion.org/projects/firefox/). Encuentrarás dos líneas, la idea es que nos envíes es correo con una línea en español y otra en la lengua nativa.

Textos a traducir (Nombres como Mozilla y Firefox no se traducen):

Acerca de Mozilla Firefox
Acerca de Mozilla Firefox

Página de inicio de Mozilla Firefox
Página de inicio de Mozilla Firefox

Firefox es diseñado por Mozilla, una <a>comunidad global</a> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
Firefox es diseñado por Mozilla, una <a>comunidad global</a> trabajando unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.

¿Suena interesante?
¿Suena interesante?

¡Participa!
¡Participa!

Información de licencia
Información de licencia

Derechos del usuario final
Derechos del usuario final

Política de privacidad
Política de privacidad

Buscando actualizaciones
Buscando actualizaciones

Firefox está actualizado
Firefox está actualizado

Actualización fallida
Actualización fallida

Descarga la versión más reciente
Descarga la versión más reciente

Actualizaciones disponibles en
Actualizaciones disponibles en

Descargando actualización
Descargando actualización

Estás usando el canal <a>de actualizaciones</a>
Estás usando el canal <a>de actualizaciones</a>

Buscar
Buscar

Descargas
Descargas

Marcadores
Marcadores

Historial
Historial

Complementos
Complementos

Configuración
Configuración

Restaurar sesión anterior
Restaurar sesión anterior

Término de búsqueda o dirección
Término de búsqueda o dirección

  • El segundo paso es, después de enviar la cadena de texto y tener el paquete de idioma, a través de la plataforma Pootle empezar a traducir. Tenemos dos versiones para traducir, la versión de Mozilla Firefox para escritorio y la versión para dispositivos móviles. Te recomendamos empezar con la versión para móviles.

Versión escritorio: 44307 palabras
Versión para dispositivos móviles: 3293 palabras

  • Antes de empezar a traducir podemos tener una reunión para contarte un poco más y darte especificaciones del uso de la plataforma y recomendaciones para las traducciones.

Mónica Paola Bonilla Parra
mpbonillap@gmail.com

Mozilla Nativo – Mozilla Colombia